sexta-feira, 22 de janeiro de 2016

O "You" Pode Ser Plural? Nope!

Neste vídeo estou esclarecendo um tema importante. Muitos professores y instituições respeitáveis ensinam que o "you" pode ser também plural. Os falantes não nativos isto já se tornou um problema na fala quando querem traduzir vocês como "you". Estou demostrando porque não se deve considerar o "you" como o pronome pessoal da segunda pessoa plural.

Eu resolvi abordar este tema pelo simples fato que não concordo com "you" usado como plural. No ensino de inglês como idioma não nativo vi este tema ser muito pouco entendido. Todo professor diz que o "you" também é plural. O "you" pode ser entendido impessoal...pessoas em geral. Neste caso os idiomas latinos usam o reflexivo. É uma expressão e isto fica mais claro se analisarmos o que é o reflexivo...o reflexivo é usado quando a ação é feito pelo sujeito ao sujeito. Qual é o sujeito na frase: "aqui não se pode fumar"? É entendido como pessoas em geral. Em inglês usamos "you" e em situações mais formais usamos "one". Também é uma expressão idiomática. Uma coordenadora de um lugar de ensino de idiomas me falou "you talk a lot". Um pouco depois me falou "you don't talk much". Depois entendi que ela estava pensando "você" na primeira frase e "vocês" na segunda frase. Simplesmente é um erro e não dá para entender. O correto seria: "you and your students don't talk much". Usar "you" como vocês é um erro grave no ensino de inglês. Nos casos quando "you" é usado e as pessoas acham que pode ser plural, e sempre "you" como "pessoas em geral". Em português se expressa isso com o pronome reflexivo, porêm é somente uma maneira de expressar "pessoas em geral" porque o sujeito não está definido.

Nenhum comentário:

Postar um comentário